
Aunque por regla general se exige el dominio del inglés en todas las compañías aéreas, en ocasiones puede ser necesario disponer de un intérprete que hable más idiomas. Es por esto que las compañías aéreas valoran el conocimiento de más idiomas aparte del materno y el inglés.
La figura del intérprete es necesaria a bordo de una aerolínea de pasajeros tanto por razones comerciales como por razones de seguridad.
A nivel comercial facilitan información acerca del vuelo, conexiones, informaciones de ruta, meteorología así como cualquier otra información de carácter general. Es muy reconfortante para un pasajero embarcar y encontrarse con un tripulante que pueda entenderse con él ya que hará más agradable y placentero su viaje.
A nivel de seguridad es dónde el intérprete adquiere un papel más relevante. Ayudan a los menores que viajan solos a que puedan entender las instrucciones dadas por la tripulación sobre su seguridad a bordo. En caso de una emergencia a bordo es de vital importancia, ya que si el vuelo es hacia un destino internacional, y no todo el mundo habla inglés, será el encargado de informar de todos los aspectos relativos a la seguridad con el fin de que todos los pasajeros comprendan las instrucciones dadas por la tripulación.
Hay que tener en cuenta que una situación de emergencia en un espacio cerrado como es un avión se pueden producir reacciones emocionales que pueden desencadenar un proceso de contagio poco deseable: desconcierto e incertidumbre, alteraciones en la atención y en la voluntad, pérdida en el sentido de la orientación. El intérprete deberá expresarse de una manera clara y tranquila. La eficacia del mensaje dado por el intérprete debe ser precisa y fiable, difundir el mensaje sin dilación.
El mensaje debe ser simple, claro y breve, y, ante todo, transmitir una gran sensación de seguridad y de calma. Será conveniente darlos de forma imperativa, utilizando un lenguaje coloquial o de uso frecuente. Repetir las informaciones importantes (un par de veces puede ser suficiente), puesto que mucha repetición puede crear incomprensión y demoras.
Aunque por regla general se exige el dominio del inglés en todas las compañías aéreas, en ocasiones puede ser necesario disponer de un intérprete que hable más idiomas. Es por esto que las compañías aéreas valoran el conocimiento de más idiomas aparte del materno y el inglés.
La figura del intérprete es necesaria a bordo de una aerolínea de pasajeros tanto por razones comerciales como por razones de seguridad.
A nivel comercial facilita...

AIR HOSTESS SL - CIF: B74215203
© Air Hostess - A Coruña - Alcalá de Henares - Alicante - Baleares - Barcelona - Bilbao - Elche - Gijón - Huelva - Las Palmas - León - Lugo - Madrid - Murcia - Málaga - Ourense - Oviedo - Pamplona - Santander - Santiago - Sevilla - Tenerife - Toledo - Valencia - Valladolid - Vigo - Zaragoza